Need help? 02081338131

As William A. Foster said: "Quality is never an accident' it is always the result of high intention, sincere effort, intelligent direction and skillful execution; it represents the wise choice of many alternatives."

CUKTransl. (Full Member of the ATC) was created for the purpose of producing quality translated and stamped documents only and perfectly understands its process.

The team comprises qualified linguists.

And equally important, our team does lots or research, which leads to confidence.

We have developed over the years its own management tools and quality control processes to produce very accurate translated documents.

Some of the tools we use are:

- A custom-built e-commerce website to facilitate and speed up the ordering process in 4 steps.

- Specialist in-house terminology glossaries for most languages combinations.

- Custom process to produce layouts to closely match the original documents using advanced design and text extraction tools.

- A custom-built in-house quality control management system that keeps track of our 25 stages from preparation to final delivery to the client of translated documents (such as text extraction, layout, transl. preparation, matching criteria with linguist qualification, methodology, proofreading, quality control, validating, stamping).

The use of modern software tools are paramount to the speed and success for translated documents. For example having a custom-built management system that automatically takes care of admin routine jobs such as layout, label printing, email reminders and confirmations, alerts, etc. minimizes the amount of effort towards administration work and maximizes the effort towards research and accuracy.

The choice of correct linguist is essential from the onset. Has she or he got too much on? If so they will not be able to fully concentrate on the job and give it the required research time. Will they not only do the job well, but also understand the original language? That's very important!