Approved Translation

Need help?

00447542389428

London Translations Office
Our certified translations are accepted and approved by all institutions, educational establishments, in the UK & WorldWide
Translating and Certifying all types of personal certificates: Birth Certificates, Marriage Certificates, Divorce Decrees, Educational Qualifications...

CERTIFIEDUKTRANSLATION EXAMPLES.

The following are examples of the 4 levels of CertifiedUKtranslation.

1. BASIC CERTIFIEDUKTRANSLATION.

This type of certifiedUKtranslation is usually required for docs from a foreign language translation into English for use in the U. K. We just attach a copy of your original docs to the translation and when you present the certifiedUKtranslation to whoever requested it, you may be asked to submit your original docs along with the translation. We also attach a Declaration of accuracy and completeness including details of the translation professional verifying that it is a complete translation from the original.
Basic Certification of Translation Declaration Example
Basic CertifiedUKTranslation Declaration

< Click to enlarge
 
Basic Certified Translation Example (English) Example
Basic CertifiedUKTranslation (English)

< Click to enlarge
 
Copy/Scan of Original Document Example (Italian) Example
Copy of Original Doc. (Italian)

< Click to enlarge
 

2. SWORN U. K. TRANSLATION

This type of translation is usually required for submission abroad, or for submission to U. K. Courts of Law, or some organisations requiring a higher level of certification and some Consulates. The Original certificate is usually required because the translation and the original certificate (or certified true copy of original certificate*) will be Sworn in front of a Commissioner for Oaths (Lawyer). We also attach a Sworn Declaration (Affidavit) including the translation professional's details swearing on oath that it is a complete translation from the original docs. This Sworn Declaration is also dated and includes the translation professional's signature and is signed and stamped by the Lawyer.


*A True Copy of Original Certificate means that the Original Certificate is photocopied, signed & stamped as
a True Copy by a Lawyer or Notary Public. You can get a True Copy done yourself at any lawyer or we can do it for you as part of the Sworn Translation process. True Copies are NOT applicable to Crown Copyright certificates such as U. K. General Register Office (GRO) Birth, Marriage, No Impediment to Marry, Death certificate, or Police Clearance issued by the U. K. Criminal Records Office. We can only stamp originals or extracts of originals issued by the GRO or ACRO.

Sworn Certification of Translation Declaration Example
Sworn Translation Declaration

< Click to enlarge
 
Sworn Certified Translation Example (French) Example
Sworn Translation (French)

< Click to enlarge
 
Original Document Example (English) Example
Original Certificate (English)

< Click to enlarge
 

3. NOTARIZED U. K. TRANSLATION

This type of translation is usually required for docs issued by U. K. registers, or issued by some other countries to be used in a higher capacity such as Power of Attorney, Passport, Academic Qualification, Declaration of Single Status for marriage abroad, buying property abroad, opening a company abroad, Probate Inheritance, any other transaction abroad involving commercial activity or for High Court proceedings and some Embassies or Consulates.

The Original certificate is usually required for a Notarised U. K. Translation because the translation and the original certificate (or Certified True Copy) will be signed and stamped before a Notary Public. We also attach a Notarised Declaration including the details of the translation professional declaring on oath that it is a complete translation from the original. This Notarised Declaration is also dated and includes the translation professional's signature and is signed and stamped by the Notary Public.


Notarised Translation Declaration Example
Notarised Translation Declaration

< Click to enlarge
 
Notarised Translation Example (Portuguese) Example
Notarised Translation (Portuguese)

< Click to enlarge
 
Original Document Example (English) Example
Original Certificate (English)

< Click to enlarge
 

4. LEGALISATION OF TRANSLATION (APOSTILLE)

If the certificate is to be submitted abroad, you may also need to have your Sworn or Notarised Translation legalised at the Foreign & Commonwealth Office (FCO). (The FCO will not legalise Basic CertifiedUKTranslation, they have to bear the signature of either a Lawyer or Notary).
Legalisation is the confirmation that a signature, seal or stamp on British certificates is genuine.
It does not authenticate the content of the certificate. Please check with whoever you are submitting the translation to whether legalisation of the translation is required.
You can legalise the Sworn or Notarised Translation yourself at the FCO or we can do it on your behalf .

In some cases, when a Sworn/Notarised Translation is legalised (Apostille), the Original Certificate may also need to be legalised. Check with your representative. In which case, you will need to supply us with your already Legalised Original Certificate or request from us to have your Original certificate Legalised. The samples below show a Legalised Sworn Translation.
Sworn Certification of Translation Declaration Example
Sworn Translation Declaration

 
Sworn Certified Translation Example (French) Example
Sworn Translation (French)

< Click to enlarge
Apostille Example
Apostille
(attached at the back of the Sworn Translation)

< Click to enlarge
 
Original Document Example (English) Example
Original Certificate (English)

< Click to enlarge
Apostille of Original Example
Apostille
(attached at the back of the Original)

< Click to enlarge